Slate / Moisés Naím et traduit par Micha Cziffra
En guise de marmitons, choisissez des juristes plutôt que des lieutenants-colonels et comme ingrédients principaux, plutôt le référendum et l'amendement constitutionnel que le tank ou l'assaut sur le palais présidentiel. Les modes changent, surtout en cuisine, mais le résultat est toujours le même: les dictateurs parviennent à maintenir l'apparence de la démocratie tout en restant au pouvoir aussi longtemps qu'ils le peuvent.
Read More
El Estadão / Moisés Naím e tradução de El Estadão
O mundo já não digere mais tão bem os golpes militares como antes. Mas hoje os autocratas têm uma maneira de tramar um golpe para capturar o poder. Esta nova receita baseia-se mais em advogados do que em coronéis e, como ingredientes-chave, usa referendos e emendas constitucionais no lugar de tanques e assaltos a palácios presidenciais. Mas o resultado é o mesmo: um ditador que retém o poder por tempo indefinido. Como todas as receitas que se disseminam pelo mundo, cada país prepara a sua com seus próprios temperos.
Read More
Moisés Naím / The Washington Post
世界希望看到美国的回归。
在今后的几年间,对美国的领导地位的渴望将重新塑造世界的政治格局。这种趋势是出乎人们意料的,也是不可避免的:出乎意料是因为强烈的反美情绪遍布全球;不可避免是因为只有美国能够填充世界领导者这个真空。
Read More
Moisés Naím / Post Global
在伊拉克问题上,美国政府正在遭遇学习障碍。当美国开始其摆脱伊拉克的痛苦过程时,它陷入了一种危险,即重复自己卷入伊拉克战争时所犯的错误。
这特别令人感到奇怪,因为对美国卷入伊拉克战争的错误已经形成了如此强烈的共识。自由主义派和保守派,共和党人和民主党人,对发动伊拉克战争的决定 表示拥护和反对的人,都列出了同样的错误清单:没有向伊拉克派遣足够的军队;没有正确预计到军队所需要的训练和装甲装备;解散了伊拉克军队;没有阻止(战 后)的抢劫行为;把复兴党成员从政府部门清除出去,导致数千个伊拉克家庭丧失了收入来源,重要的政府机构丧失了重要的工作人员;错误地解读了敌人;低估了 逊尼派和什叶派之间的冲突;错误地判断了伊朗、叙利亚和外国圣战组织的影响;浪费了战后重建伊拉克的资金,以及在入侵伊拉克之后,立刻灾难性地试图对这个 国家的方方面面进行管理。
Read More
Moisés Naím / TIME
总统选举难分胜负。愤愤不平的选民走上大街。各党派唇枪舌剑,指责对方作弊并要求重新手工统计选票。律师垂涎于数周法庭轮番论战的状况。
Read More